СООБЩАЕТ НАШ ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ПО БАЛКАНСКИМ СТРАНАМ

На Балканах вы можете услышать много знакомых слов, но будьте осторожны - не всё то, чем кажется

19 Января 2023

Jabanac (ябанац) - ничего оскорбительного тут нет, так будет «чужестранец».

Jabana (ябана) - а это всего лишь устаревшее название «чужой страны».

Štetno (штэтно) - с некоторыми людьми попытки договориться тщетны, ведь человек может быть «вредный».

Vredno je probati (врэдно е пробати) - а это выражение не про вредность, оно означает - «стоит попробовать».

Kruška (крушка) - чай из нее не выпить, это «груша».

Bokal (бокал) - а это, действительно, посуда, но не бокал, а «кувшин».

Čaša (чаша) - а вот это подойдет для вина, так как раз будет «бокал».

Porez (порэз) - как не переведи, а всё равно больно, это «налог».

Posekotina (посэкотина) - с щекоткой никак не связано, переводится, как «порез».

Skupo (скупо) - как известно, скупой платит дважды. А слово переводится, как «дорого».

Если Вы желаете оказать нашему изданию посильную материальную помощь, нажмите кнопку «Поддержать журнал», которую Вы увидите ниже, пожертвовав сумму, которую Вы посчитаете нужным. Благодарим заранее!
Поддержать журнал
ДЛЯ РАСПРОСТРАНЕНИЯ ПУБЛИКАЦИИ ПО СОЦИАЛЬНЫМ СЕТЯМ, ЖМИТЕ НА ЭТИ ЗНАЧКИ



Оставить комментарий:

Текст сообщения*
Защита от автоматических сообщений
Загрузить изображение